Hoe vertaal ik een webpagina automatisch?

Vertaal je website in één klik met automatische vertaaltools. Tips voor het snel en efficiënt vertalen van een webpagina.
traduire un page web
Sommaire

Nu is online communicatie een onvermijdelijke noodzaak geworden. Taalbarrières beperken echter vaak de toegang tot informatie voor een wereldwijd publiek. Gelukkig hebben automatische vertalingstechnologieën zich in de loop der jaren ontwikkeld om een effectieve oplossing voor dit probleem te bieden. In dit artikel bekijken we de verschillende methoden voor automatische vertaling van webpagina’s en hun voor- en nadelen. We bespreken ook best practices om ervoor te zorgen dat de vertaling van hoge kwaliteit is en gemakkelijk te begrijpen door het doelpubliek.

Wat zijn de voordelen van het beschikbaar hebben van een webpagina in verschillende talen ?

Hier volgen enkele voordelen van een webpagina in meerdere talen:

Targeting een breder publiek

Door uw website in meerdere talen aan te bieden, kunt u ten eerste bezoekers uit verschillende regio’s en culturen bereiken die niet noodzakelijkerwijs de taal spreken waarin uw site oorspronkelijk is geschreven.

De gebruikerservaring verbeteren

Naast dit alles browsen bezoekers het liefst op een website in hun moedertaal of de taal waar ze zich het prettigst bij voelen. Door uw site in verschillende talen aan te bieden, kunt u de gebruikerservaring verbeteren en de navigatie voor buitenlandse bezoekers gemakkelijker maken.

Bekendheid vergroten

.

Door je site in verschillende talen aan te bieden, kun je bovendien de internationale zichtbaarheid van je bedrijf’s vergroten en je naamsbekendheid vergroten.

Verbeteren van natuurlijke zoekmachine optimalisatie (SEO)

Door je pagina’s in verschillende talen te vertalen, kun je trouwens je publiek vergroten en je zoekmachinepositionering verbeteren voor zoekopdrachten in deze talen.

Voldoen aan de behoeften van de klant

Tot slot, als je producten of diensten verkoopt in verschillende landen, is het essentieel om je website aan te bieden in de lokale taal om tegemoet te komen aan de behoeften van klanten’en hen een optimale winkelervaring te bieden.

Welke tools zijn er om een webpagina automatisch te vertalen ?

Er zijn verschillende tools beschikbaar om een webpagina automatisch te vertalen. Hier zijn enkele voorbeelden:

DeepL

  • Beschrijving : Automatische vertaaltool ontwikkeld door een Duits bedrijf.
  • Features: vertaling van volledige webpagina’s of geselecteerde teksten, keuze van bron- en doeltaal, superieure vertaalkwaliteit dankzij het gebruik van kunstmatige intelligentie.
  • Voordelen: Hogere vertaalkwaliteit dan Google Translate, eenvoudig in gebruik, gratis voor een bepaald aantal vertaalde tekens per maand.
  • Prijs: Betaald voor hogere vertaalvolumes.

Microsoft Translator

  • Beschrijving: automatische vertaaltool van Microsoft.
  • Functies: vertaling van volledige webpagina’s of geselecteerde teksten, keuze van bron- en doeltaal, integratie met andere Microsoft-producten zoals Office.
  • Voordelen: Hogere vertaalkwaliteit dan Google Translate voor bepaalde talen, integratie met andere Microsoft-producten, gratis.
  • Prijs: Gratis.

SDL GratisVertaling

  • Beschrijving : Machinevertaalprogramma ontwikkeld door SDL.
  • Features: vertaling van volledige webpagina’s of geselecteerde teksten, keuze van bron- en doeltaal, superieure vertaalkwaliteit dankzij het gebruik van neurale automatische vertalingstechnologie.
  • Voordelen: Hogere vertaalkwaliteit dan Google Translate voor bepaalde talen, integratie met andere SDL-producten, gratis voor een bepaald aantal vertaalde woorden per maand.
  • Prijs: Betaald voor hogere vertaalvolumes.

Translate.com

  • Omschrijving: online platform voor automatische vertaling.
  • Features: vertaling van volledige webpagina’s of geselecteerde teksten, keuze van bron- en doeltaal, superieure vertaalkwaliteit dankzij het gebruik van kunstmatige intelligentie.
  • Voordelen: Hogere vertaalkwaliteit dan Google Translate voor bepaalde talen, vertaling van verschillende soorten inhoud (teksten, video’s, bestanden, enz.), mogelijkheid om professionele vertalingen te bestellen, gratis voor een bepaald aantal vertaalde woorden per maand.
  • Prijs: Betaald voor grotere vertaalvolumes of professionele vertalingen.

Hoe vertaal ik automatisch een webpagina?

Om een webpagina automatisch te vertalen, kun je een online automatische vertaaltool gebruiken zoals Google Translate, DeepL of Microsoft Translator. Hier zijn de te volgen stappen:

  1. Kopieer de URL van de webpagina die je wilt vertalen.
  2. Toegang tot de online automatische vertaaltool van je keuze.
  3. Plak de URL van de webpagina in het daarvoor bestemde tekstvak.
  4. Selecteer de brontaal (de oorspronkelijke taal van de webpagina) en de doeltaal (de taal waarin je de webpagina wilt vertalen).
  5. Klik op de knop ” Vertalen ” of op het bijbehorende pictogram om de vertaling te starten.
  6. Duld terwijl de automatische vertaaltool de webpagina vertaalt.
  7. Als de vertaling klaar is, controleer dan de kwaliteit van de vertaling en corrigeer eventuele vertaalfouten.
  8. Als je tevreden bent met de vertaling, kun je de vertaalde tekst kopiëren en in een document of direct op je website plakken.

Wat zijn de tips voor kwaliteit machine vertaling ?

Hier zijn een paar tips voor machinevertalingen van hoge kwaliteit:

Kies een betrouwbare automatische vertaaltool

Er zijn veel automatische vertaaltools online beschikbaar, maar ze bieden niet allemaal dezelfde vertaalkwaliteit. Het is belangrijk om een betrouwbaar en erkend hulpmiddel te kiezen om een kwaliteitsvertaling te garanderen.

Selecteer de juiste bron- en doeltalen

Zorg ervoor dat je de juiste bron- en doeltaal selecteert om vertaalfouten te voorkomen. Machinevertalingstools kunnen ook automatische opties voor websitevertaling bieden, zodat je je hele website kunt vertalen.

Vereenvoudig de inhoud

Machinevertalingen zijn vaak minder nauwkeurig voor complexe of technische teksten. Vereenvoudig indien mogelijk de te vertalen inhoud door korte zinnen en een eenvoudige woordenschat te gebruiken.

Controleer de kwaliteit van de vertaling

Het is aanbevolen om de kwaliteit van de automatische vertaling te controleren door proeflezen en eventuele fouten te corrigeren. Sommige vertaalfouten kunnen automatisch worden gecorrigeerd door de automatische vertaaltool, maar het is belangrijk om de vertaling handmatig te controleren om optimale kwaliteit te garanderen.

Gebruik automatische proefleestools

Hulpmiddelen voor automatisch proeflezen, zoals Grammarly of LanguageTool, kunnen je helpen bij het opsporen van grammaticale en spelfouten in machinevertalingen.

Gebruik een professionele vertaler

Als de kwaliteit van de machinevertaling niet goed genoeg is, kun je het beste een professionele vertaler inschakelen om de kwaliteit van de vertaling te verbeteren. Professionele vertalers kunnen vertalingen van topkwaliteit leveren met behulp van computerondersteunde vertaaltechnieken of verbeterde automatische vertaaltools. Als je op zoek bent naar een gekwalificeerde vertaler, kun je terecht op BeFreelancr, het freelance platform.

Train je eigen automatische vertaalsjabloon

Als je veel content moet vertalen naar een specifieke taal, kun je je eigen machinevertaalmodel trainen met behulp van tools voor machinaal leren, zoals Google Cloud AutoML of Amazon Translate. Door uw eigen automatische vertaalmodel te trainen, kunt u de kwaliteit van de vertaling verbeteren op basis van uw specifieke inhoud.

Een ontwikkelaar nodig?​
Grafisch ontwerper nodig?
Een schrijver nodig?​
Vertaler nodig?​
Een SEO-expert nodig?​
Een webmarketeer nodig?​
Audiovisueel expert nodig?​
Administratief deskundige nodig?​
LAATSTE BERICHTEN​
DEEL HET BERICHT